No exact translation found for esprit de corps

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic esprit de corps

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La reconstruction avance, plus vite que prévu, grâce à un esprit de corps très affirmé au sein de la troupe.
    عمليات الترميم مستمرة ،وقد سبقت الجدول وأعزو الفضل إلى الحماس الهائل .بين أفراد القوات
  • Il faut du temps pour que naisse un esprit de corps et il faut du temps pour que la confiance s'installe à tous les niveaux de la hiérarchie.
    ونحتاج إلى الوقت لتطوير روح العمل الجماعي، وبناء الثقة بين صفوف القوات بمختلف مراتبهم.
  • Vous pouvez résister à n'importe quelle douleur physique, séparer votre esprit de votre corps.
    يُمكنكَ أن تقاوم أيّ تعذيب جسديّ .وأن تفصل عقلك عن جسدك
  • Il sera nécessaire également, bien que difficile et coûteux, d'harmoniser les arrangements contractuels de manière à créer un esprit de corps et à promouvoir à la fois la planification des carrières et l'équité.
    وسيكون من الضروري أيضا، رغم الصعوبات وارتفاع التكلفة، مواءمة الترتيبات التعاقدية من أجل غرس روح الفريق في العمل ولتعزيز التطوير الوظيفي والإنصاف.
  • La formation est en effet plus que le simple transfert de compétences techniques; une partie appréciable de toute formation militaire poussée comprend un endoctrinement psychologique et social qui inculque un comportement de groupe et alimente un esprit de corps.
    والتدريب هو أكثر من مجرد نقل للمهارات التقنية؛ ويمثل الشحن النفسي والاجتماعي الذي يضع أسس معتقدات جماعة ما ويهيئ تلاحمها جزءا هاما من أي تدريب عسكري جيد.
  • Il s'est avéré que l'existence d'une école des cadres réputée, conçue pour entretenir un esprit de corps s'inspirant de valeurs communes, était essentiel pour soutenir l'effort visant à la cohérence du système.
    ولوحظ أن وجود كلية رصينة للموظفين تتوخى بث ثقافة مشتركة بين الموظفين ضاربة بجذورها في القيم المشتركة أمر أساسي لتعزيز جهود تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
  • Le partenariat entre l'Asie et l'Afrique existe depuis longtemps et a été renforcé lors de la Conférence inaugurale Asie-Afrique de Bandung en 1955. Cet événement historique a donné naissance à un esprit de corps et une solidarité uniques que l'on a appelé « l'esprit de Bandung » parmi les pays des deux régions.
    إن الشراكة بين آسيا وأفريقيا قائمة منذ فترة طويلة وقد تم تعزيزها بشكل أكبر في المؤتمر الآسيوي الأفريقي الاستهلالي في باندونغ عام 1955. ولقد أسفرت تلك المناسبة التاريخية عن ظهور روح فريدة من التقارب والتضامن معروفة باسم ”روح باندونغ“ بين بلدان المنطقتين.
  • Il s'agit notamment de la tenue de réunions mensuelles bien préparées et bien structurées, de l'organisation de séminaires délocalisés et de la participation à la programmation commune, toutes ces activités étant susceptibles de favoriser l'échange de connaissances et la formation d'un esprit de corps.
    وتشمل هذه الممارسات عقد اجتماعات شهرية للفريق يتم إعدادها وتنظيمها على نحو جيد، وتسهيل تنظيم ندوات معتكفات للأفراقة القطرية خارج مواقعها، والمشاركة في البرمجة المشتركة، وهي جميعها ممارسات تعزز تقاسم المعارف، وتخلق روح الفريق الواحد.
  • L'Australie insiste sur la nécessité de bâtir une force de police timoraise viable, sûre des moyens dont elle dispose et animée d'un esprit de corps lui permettant de faire face de façon juste et équitable à toute future crise susceptible de menacer l'ordre public.
    وتؤكد أستراليا على الحاجة إلى بناء قوة شرطة مستدامة لتيمور تبلغ من الثقة والثقافة ما يمكنها من التصدي لأي أزمة في القانون والنظام في المستقبل بطريقة منصفة وعادلة.
  • Sa chair donne à notre esprit la force de leur corps. "
    لحومك قامت بإعطاء عقولنا .و أجسامنا القـــوة